Kevin Lee i James Morton – przedstawiciele partnerskiej Szkoły Hornchurch w Anglii gościli 4 października w naszej szkole i odpowiedzieli nam na kilka pytań:
- Czy uczniowie RJ Mitchell chętnie poznają historię swojej szkoły. Co ich najbardziej w niej intryguje?
Are pupils from RJ Mitchell Primary School keen on learning about the history of their school? What are they mainly interested in?
- Nasi uczniowie interesują się wieloma rzeczami. Są dumni, że ich szkoła została zbudowana na dawnych terenach RAF. Wiedzą dużo o samolotach typu Spitfire
i Bitwie o Anglię. Byli bardzo podekscytowani naszym wyjazdem do Polski.
- Czy szkoła RJ Mitchell ma swój sztandar i jak on wygląda?
Does your school have its own banner? How does it look like?
- Nasza szkoła nie posiada sztandaru. Mamy tylko herb, w którym znajdują się inicjały patrona naszej szkoły - RJ Mitchell (Reginald Joseph Mitchell) oraz samolot.
- Wiemy, że jesteście dumni ze swojego dziedzictwa i historii. W jaki sposób obchodzicie rocznice ważnych wydarzeń?
We knowthat you are proud of your heritage and history. How do you celebrate anniversaries of important events?
- Dla nas bardzo ważną datą jest 11 listopada, to Dzień Pamięci (Remembrance Day). Święto upamiętnia koniec I wojny światowej, która zakończyła się 11 listopada 1918 r. o godzinie 11.00. Dzień ten nazywany jest również Dniem Maku (Poppy Day). Nazwa nawiązuje do tradycji noszenia przypiętych do ubrań maków na znak pamięci. W tym dniu spotykamy się z pilotami samolotów i ich rodzinami. Razem wspominamy to ważne dla nas wydarzenie przy pomniku, który znajduje się na terenie naszej szkoły.
- Czy posiadacie salę tradycji?
Do you have a tradition room?
- Niestety, w naszej szkole nie mamy sali tradycji. Po wizycie w waszej szkole chyba powinniśmy taką salę stworzyć. Posiadamy dużo pamiątek, np. kurtkę i buty pilota, śmigło, ogromną niemiecką bombę (która waży 1000 kg).
- Czy w waszej szkole uczniowie noszą mundurki?
Do you have uniforms at school?
- Uczniowie w naszej szkole noszą fioletowy sweter, białą koszulę z krawatem i szare spodnie.
- Jakie przedmioty szkolne są najbardziej lubiane przez uczniów RJ Mitchell?
What are favourite subjects of the students from RJ Mithchell school?
- Myślę, że odpowiedź na to pytanie znajduje się w książce, którą wam podarowaliśmy. W niej uczniowie przedstawili i opisali swoje ulubione zajęcia w szkole.
- Czy Wasza szkoła bardzo różni się od naszej?
Is your school much different from ours?
- Uczniowie w naszej szkole są bardzo podobni do was. Uważam, że dzieci są wszędzie takie same, bez względu na miasto, w którym mieszkają. Angielskie dzieci śmieją się z tych samych rzeczy i mają takie same zmartwienia jak wy.
- Czy wasi uczniowie chcą odwiedzić Polskę i ostrowską Jedenastkę? Co jeszcze chcieliby zobaczyć w naszym kraju?
Do your students want to visit Poland and our school?
What else would they like to see?
- Oczywiście, że chcą odwiedzić ostrowską Jedenastkę. W waszym mieście i szkole jest wiele ciekawych rzeczy, które warto zobaczyć i poznać. Z pewnością chciałyby zobaczyć salę tradycji, znajduje się tutaj wiele przedmiotów, które będą w stanie rozpoznać. Zapewne będą znały ich historię.
- Jakie korzyści według Pana/Panów płyną z międzynarodowej współpracy pomiędzy szkołami?
What do you think are the benefits from an international partnership between schools?
- Bardzo podoba nam się wasza duma narodowa. Sposób, w jaki trzymacie sztandar swojej szkoły. Widać, że jest to dla was bardzo ważne i że jesteście dumni ze swojego miasta. Możemy uczyć się od siebie nawzajem, dzielić się wiedzą na różne tematy.
- Czy Szkoła RJ Mitchell posiada jeszcze jakieś szkoły partnerskie?
Does RJ Mitchell school have any other partner schools?
- Obecnie nie mamy innej partnerskiej szkoły. Kiedyś rozpoczęliśmy współpracę ze szkołą w Indiach, ale było to zbyt daleko. Nie współpracujemy teraz z tą szkołą.
Rozmawiały: A. Miętkiewicz, K. Mroczek, M. Grycman, N. Królik, J. Olkiewicz.
Tłumaczenie tekstu: Bogumiła Pacyna, Anna Lesiczka
Gazeta szkolna „Ox” (grudzień 2014 r.)